茉莉歌之乡在哪(哪里产 *** 茶)

牵着乌龟去散步 之乡 5

大家好,今天来为大家解答茉莉歌之乡在哪这个问题的一些问题点,包括哪里产 *** 茶也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~

本文目录

  1. *** 是哪个地方的歌
  2. 《 *** 》属于哪里的民歌
  3. *** 是哪里的民歌
  4. 《 *** 》是什么地方的民歌
  5. 《 *** 》这首歌是哪里的民歌

一、 *** 是哪个地方的歌

1、《 *** 》是江苏民歌,这是众所周知的,因为江苏的版本最早、也更具 *** *** ,但发源地却颇具争论。现在的主流观点是《 *** 》起源于扬州。

2、上世纪90年代,江苏省的南京、盐城等城市争相站出来说他们是民歌《 *** 》的发源地,而且还在一些媒体上发表文章,加以证明。2000年10月16日,两位扬州文化人在媒体上发表了一篇《“ *** ”源自扬州清曲》的文章,此后再没有听到其他 *** 了。这两位文化人分别是扬州清曲研究室常务副主任朱祥生和副主任聂峰。其中,聂峰先生还师从于近代的扬州清曲表演 *** 王万青。长期沉淀的清曲知识,使两人坚信《 *** 》源于扬州清曲。

3、扬州清曲又称扬州小曲、扬州小调。《 *** 》最早属于扬州的秧歌小调,后经扬州清曲历代艺人的不断加工,衍变成扬州清曲的曲牌名【鲜花调】。清乾隆年间出版的一部汇集当时流传广泛的地方戏曲的《缀白裘》集里,收集刊登了《鲜花调》,有曲谱和曲词。曲词除了个别字与现在的《 *** 》不同外,其他一字不差,这是目前为止,发现在的关于《鲜花调》的最早的最完整的记载。由此足以证明,《 *** 》源自扬州清曲。两位文化人又从其他方面,列出种种证据,佐证《 *** 》与扬州的渊源。文章出来后,异音立即没有了。后来不少其他地方的学者文人,也开始渐渐发表文章,称《 *** 》出自于扬州。

4、这首脍炙人口的扬州小调,随着扬州在当时的影响而传颂全国,且影响了其他许多地方的戏曲和曲艺。150年前,扬州作为当时中国的经济文化中心和世界著名都市,其孕育出的《 *** 》在当时可谓是家喻户晓,人人会哼。几十年后,普契尼创作《图兰朵》时,选用这样一首既能 *** 东方韵味又风靡中国的《 *** 》作为主题音乐,衬托中国人的爱情故事,既自然也属必然。

5、我国地域辽阔,历史悠久,民族众多,因此广泛流传的民歌小调数量也甚多。它们就像暮春三月花园中的百花,姹紫嫣红,姿态万千,芳香四溢。其中有一个品种姿压群芳,栽培悠久,广受大众喜爱,她就是大家耳熟能详的民歌小调《 *** 》。

6、《 *** 》自古以来流行全国,有各种各样的变种,但以流行于江南一带的一首传播最广,更具 *** *** 。她旋律委婉,波动流畅,感情细腻;通过赞美 *** ,含蓄地表现了男女间淳朴柔美的感情。早在清朝乾隆年间出版的戏曲剧本集《缀白裘》中,就刊载了它的歌词,可见其产生流传年代的久远。

7、十八世纪末年,有个外国人将她的曲调记了下来,歌词用意译的英文和汉语拼音并列表示。后来,又有个叫约翰·贝罗的英国人来华,担任英国之一任驻华大使的秘书。1804年,他出版了自己的著作《中国游记》。也许在他眼里《 *** 》是中 *** 歌的 *** 吧,所以在著作 *** 意把《 *** 》的歌谱刊载了出来,于是这首歌遂成为以出版物形式传向海外的之一首中 *** 歌,开始在欧洲和南美等地流传开来。

8、 1 *** 4年,世界著名歌剧 *** 、意大利作曲家普契尼在癌症的病患中完成了歌剧《图兰多特》的初稿后逝世。该剧以中国元朝为背景,虚构了一位美丽而冷酷的公主图兰多特的故事。普契尼把《 *** 》曲调作为该剧的主要音乐素材之一,将它的原曲改编成女声合唱,加上剧中的角色全都穿着元朝服饰,这样就使一个完全由洋人编写和表演的中国故事,有了中国的色彩和风味。 1 *** 6年,该剧在意大利首演,取得了很大成功。从此,中 *** 歌《 *** 》的芳香,随着这部歌剧经典的流传而在海外飘得更广。

9、据近年来媒体报导,《 *** 》原名《鲜花调》,本来有三段歌词,依次歌唱 *** 、金银花和玫瑰花。1942年,音乐家何仿到隶属江苏省扬州市的仪征市 *** 金牛山地区采风,从当地一位知名的民间艺人那里,采集到了这首在当地广为传唱的民歌,将她的曲调及歌词一一记录了下来。 1957年,他将原曲原词作了改编,三段歌词都用同一曲调,由原来歌唱三种花改成集中歌唱 *** ,并以悠扬婉转的拖腔作结束,遂成为现在大家所熟悉的这个样子。该曲当年由前线歌舞团演唱,后由中国唱片社出了唱片,于是得到进一步的流传。

10、本世纪初年,张艺谋在它导执的申奥、申博宣传片中,都用《 *** 》作背景音乐。2003年8月3日,2008年 *** 会徽——“中国印.舞动的北京”在北京天坛公园祈年殿隆重揭晓。当著名运动员邓亚萍和著名影星成龙扶着会徽缓缓走上祈年殿时,管弦乐又响起了《 *** 》的旋律。此时此刻你所听到的《 *** 》的乐声,委婉中带着刚劲,细腻中 *** *** ,飘动中蕴含坚定,似乎向世人诉说:《 *** 》的故乡——古老的中国正在阔步向前。随着这些电视片的播放,相信《 *** 》的芳香,将飘得更远更广。

二、《 *** 》属于哪里的民歌

对国人而言,民歌《 *** 》早已超出了耳熟能详的范围,上升到民族自豪感的程度了——的确,作为最早有曲谱记载传入国外的中 *** 歌,作为被各国音乐教材收录、介绍的曲目,作为外国人心目中“中国的‘一歌二曲’”中的“一歌”,作为《图兰朵》的主要音乐素材,作为 *** 的开篇,称《 *** 》为中 *** 歌的NO.1是丝毫不为过的。不过,我们今天要讨论的不是《 *** 》的成就,也不是《 *** 》的流传历史,而是说一下各地不同的《 *** 》。

其实呢,如果我让你唱一下《 *** 》,你可能会给我两个 *** ——年轻一点的大概张口就是“好一朵美丽的 *** ,好一朵美丽的 *** ……”,而上了年纪的可能会轻轻地唱着“好一朵 *** ,好一朵 *** ……”——实际上这两个都没错,都是《 *** 》,不过前者是清朝末年流传到国外、被普切尼改编为《图兰朵》、后被张艺谋推向世界的“中国之歌”,而后者是上承《鲜花调》、以扬州清曲的形式流传、后被何仿记录整理加以推广的民歌小调,说到底,这是不同地域的两首同名作品(当然不是专门研究的一般不会在意这种区别,就算在意也说不出为什么不一样)。而实际上叫“ *** ”这个名字的中 *** 歌可谓是浩如烟海,别说不一个地区,就算是同一个省、同一个市,隔上那么几十里路就会有一朵不一样的茉莉在等着你。除去少数几个地方的词曲已经完全不一样了,大部分的《 *** 》还是用大致相同的段落结构和意思相近的遣词造句讲述了同一个故事。

说到《 *** 》,不得不提一下它的前身《鲜花调》(又名《仙花凋》,曾用名《双叠翠》,流传于清朝,大概脱胎于明朝的《十二红》),不过此类考据文章网上有很多,我就不加以引用了,只是想说一下即便到了现在,几种基本的《鲜花调》还在 *** 、扬州一带传唱,这便给我们的赏析和比较带来了方便——

1、清代《鲜花调》,地域未知(不一定产自江苏,因为下面提到的两首江苏的《鲜花调》跟这个差别比较大)

我本待不出门就把那鲜花儿彩留下 ***

我本待要出门想问那鲜花儿香留下 ***

我本待要出门想问那鲜花儿香留下 ***

我本待要出门想问那鲜花儿香留下 ***

我本待要出门想问那鲜花儿香留下 ***

我怀疑当年希特纳在《中国旅行记》中记录的就是这首歌,因为每一段仅仅开头两句跟江苏的《鲜花调》相似,往后则更加接近《好一朵美丽的 *** 》(其实伴奏更像,不过那是后来编曲故意的,肯定不算数);除此之外,也只有这首歌跟《好一朵美丽的 *** 》在歌词上并没有叙述了一个 *** 少女有心无胆的故事,而都是说 *** 来到家门前,自己爱花想留下,更能佐证两者的继承关系。这首歌听上去十分的温婉,风格还是很类似江苏通行的《 *** 》的,而单看歌词则更有风尘女子闲暇时刻吟唱的意味(这么说的原因是一般老百姓都说《 *** 》早先是 *** 的姐儿们唱的曲儿,后来 *** 小战士沿街串巷采风听到后记了下来)。

2、江苏 *** 《鲜花调》( *** 是南京的一个区)

奴有心采一朵戴看花的人儿将奴骂

这就是通行的《 *** 》最直接的前身,原作是十二朵花轮着唱(即前面提到的《十二红》),到了清代就只剩下三朵花了,然后1942年何仿的采风使这首歌成了 *** 的专属(当然曲调改了不少)。这首歌非常“民俗”,因为其调式唱腔和一唱三叹的特点让人一听就能将产地猜得 *** 不离十,咿咿呀呀的吴侬软语配上二胡仿佛能把人听醉,好像反过来再听《 *** 》会觉得特色都丢掉了似的。

我想要掐枝头上戴又怕看花的人儿人儿骂

我想要掐枝头上戴又怕看花的人儿人儿骂

这是首扬州清曲,因此地方色彩更浓。个人觉得单从可听度的方面来说,这首歌除非你对评弹、清曲等传统曲艺感兴趣,否则会觉得不是很好听,当然大部分旋律还是很接近 *** 的《鲜花调》,毕竟是一个省的。另外,上面的歌词并不完整,但之后的歌词是什么我也没有查到。

By the way,其实《鲜花调》的版本也不少,能在网上搜到的并不止这三首,但其余的仅仅只有词而已,所以就不加以记录了。

说完《鲜花调》,就该说一下《 *** 》了。建国后,随着 *** 对民族音乐的推广,尤其是八十年代初程桂兰的演唱使这首本已沉寂的歌重新焕发出光彩,《 *** 》开始走入千家万户。到了九十年代,《图兰朵》开始 *** 中国,再加上2000年左右张艺谋的申奥、申博,《 *** 》开始在全世界回荡。

花开两朵,各表一枝,我们先从江苏的《 *** 》说起——

我有心采一朵戴看花的人儿要将我骂

我有心采一朵戴看花的人儿要将我骂

其实从国家的对外推广和八十年代以来歌手们的传唱来看,中国的《 *** 》指的是“好一朵美丽的 *** ”;可对于千千万万的老百姓、音乐工作者、曲艺爱好者而言,中国的《 *** 》只有一朵,就是“好一朵 *** ”。脱胎于传统曲艺,借鉴现代音乐进行改良,江苏的《 *** 》以其清新与柔美赢得了千千万万人的心,以至于全国各地凡是跟《 *** 》沾边的都在争当这首歌的发源地(个人觉得江苏省内的各市区抢还好说,毕竟这的确是江苏民歌,可外省的也参与争夺就很没意思了)。言归正传,跟其前身相比,这首歌少了很多曲艺的痕迹,去掉了每段结束时那个拔高的花腔,从而简单易唱,朗朗上口;而歌词中由“奴”变成“我”,仿佛从一位妇人变成了一个少女,词的改动应和着曲的改动,带来扑面的清新(按我自己的感觉,原先是花在你面前,你在赏花的同时还会被香气所包围;而现在你是在远远地赏花,你所感受到的是那种亭亭玉立、清幽致远的风姿)。

接下来聊聊《好一朵美丽的 *** 》。原本这首歌一直被挂名在江苏境内,原因是绝大部分人都不能区分这首歌和“好一朵 *** ”,而研究者们也只能提出这是被传到国外的那一首,根据希特纳的罗马拼音歌词来看有广东方言的痕迹,但真正的来源也是说不清。直到最近我在一张老唱片上找到一首《东北 *** 》,试听之后发现竟然就是那首“好一朵美丽的 *** ”——

好一朵美丽的 *** 好一朵美丽的 ***

好一朵美丽的 *** 好一朵美丽的 ***

有朝一日落在我家对着鲜花我乐哈哈

好一朵美丽的 *** 好一朵美丽的 ***

这就是被国人引以为豪的那首《好一朵美丽的 *** 》,不过歌手们一般只唱之一段,然后重复两三遍,基本没有人唱过第二段。怎么说呢,这首歌与所有同属《鲜花调》体系的《 *** 》相比要文雅许多,甚至可以说举世“下里巴人”、惟它“阳春白雪”——当然,造成这种情况的原因是它曾出口过,然后又被引进了,无论曲调还是歌词都被淬炼得格外高雅;也正因如此,这首歌基本失去了作为一首民歌的“俗”味,不应该算作是一首民歌了。但说一千道一万,这首歌毕竟 *** 了中国,它的地位和价值或许已不在民歌领域,可在音乐史上绝对是浓浓的一笔。

相里衍一下面的就没这么集中了,一个省一首而已,不过基本都是北方的——

我有心折两朵戴呀恐怕看花的人儿骂呀哎哟

南也有北也有花香四溢谁也是赛不过它呀

南也有北也有花香四溢谁也是赛不过它呀哎哟

曲子很像是江苏《 *** 》的变奏,不过也是有自己的地方特色的,你的确能听出陕甘宁的味儿来。不过由于是外地迁过来的歌,所以还是不如本土歌那么有张力,听着舒缓一 *** 心也就是了。

我有心折两朵戴呀恐怕是看花人骂呀咿呀咿嗨哟

我有心折两朵戴呀恐怕是看花人骂呀咿呀咿嗨哟

我每日不出门呀身陪着鲜花坐呀咿呀咿嗨哟

我每日不出门呀身陪着鲜花坐呀咿呀咿嗨哟

曲调非常接近上面的甘肃《 *** 》,大概是离得太近了吧,不过也是有自己的特点的——节奏轻快,花腔少,每句末尾会升上去,让听众心胸为之一开。注意到第二段的词,该女子一反同类作品女主人公有心无胆的毛病,直接连根拔起带回家,不再望花兴叹,而且“家门口”式的描写又跟被出口的那两首“中国之歌”有异曲同工之妙,其中缘由值得玩味。

掐一朵 *** 戴诶你呀乐得笑哇啊哈哈哈哈哈哈

样样东西准备好耶咱的那个喜日子来哎嗨嗨嗨哟

仿佛约好了似的,这首歌就像江苏《 *** 》的另一首变奏,不过歌词改了不少,除了句式还保留之外,内容就不是那么回事了——大姑娘上轿头一回,摘朵花戴不仅不会被骂,而且还 *** 了娘家人和姐妹淘最深切的祝福。这样一来,江苏《 *** 》原有的婉转用到这里就多了一份羞涩和“喜上眉梢”。

*** 呐有心掐朵花儿戴呀哎呀呀只可惜情哥哥不在家

摘一朵 *** 哥哥你带上它 *** 有句贴心话哥哥你要记下

再等来年 *** 儿开呀莫让 *** 空等待

再等来年 *** 儿开莫让 *** 空等待

陕西的《 *** 》是一首原创本土歌曲,其中的内容相信对 *** 民歌有所了解的都不会觉得陌生,依旧是哥哥走了 *** 思念,君不见《走西口》、《蓝花花》啥的都是这么痴男怨女——不过跟别的陕西民歌不同的是,这里面的音乐元素没那么“土”,貌似经过加工了,所以这应该是建国后出现的歌吧。本歌曲三段旋律一致,两头快、中间缓,将女主角的思念和不舍表现得恰到好处……这跟《 *** 》还有啥关系呢?

姻缘断心肝碎呀到黄泉难了相思债

马家他把人抬呀梁兄不见哭声哀呀

茉莉重重比翼飞呀有 *** 永不分开

因为没有现成歌词,所以只得听写,于是中途出现了“XXXXXXX”(听不出来了呗)。话说山东的这个原创《 *** 》甚为强大,直接讲述了“梁祝”这个故事,好在每段后两句还是有江苏《 *** 》的影子的。不过我真没觉得这个是山东民歌,地域色彩没那么浓,貌似你放在哪个地方都没问题,不信你跟《包楞调》比比。

六月茉莉真正美花开要得那并蒂莲

六月茉莉正盛开好花喜得意中人来采

六月茉莉香透天好花喜得意中人来赏

爱情若没有你在身旁怎不叫人心凉

茉莉歌之乡在哪(哪里产茉莉花茶)-第1张图片-

六月茉莉开满山好花喜得意中人来怜

爱情若像蝴蝶乱摘花怎能叫人心安

六月茉莉正盛开好花喜得意中人来采

*** 的土民歌一般是指高山族那种,其余的不是解放后的 *** 创作的就是跟闽南交流来的,这首《六月茉莉》应该是后面那种情况,完全的小情歌,好似《绿岛小夜曲》,又好似《望春风》。我听到的是国语,但我觉得原歌应该是 *** 歌,那种朦胧而又酥软的感觉倒是跟茉莉的风姿不谋而合。另,不用说了吧,这个跟 *** 的那个体系八竿子打不着。

好了,我已经将能找得到音频的《 *** 》都介绍了一遍,至于网上提到的河北南皮《 *** 》、山西临汾《 *** 》、河北深泽《 *** 》、山东日照《述罗》、宁夏固原《 *** 》等等我都没找到音频,因此就不算在内了。

花香四溢遍神州,绚丽多彩满天涯。每一首《 *** 》都以自己各有的特点为中 *** 歌添上美丽的一划。它们都包 *** 浓郁的生活气息,散发着泥土的芬芳,给我们以最美好的艺术享受。在这里,我衷心祝愿每一朵 *** 都能顽强地绽放,用绚烂多姿的生命表现中 *** 歌的生生不息!

三、 *** 是哪里的民歌

1、《 *** 》歌词的最早刊载出版物是清乾隆年间(1736—1795)玩花主人选辑,钱德苍增辑的戏曲剧本集《缀白裘》,记载了《西厢记》的剧词,没记曲谱。

2、《 *** 》曲谱的最早刊载是道光十七年(1838)贮香主人编辑出版的《小慧集》,卷十二载有箫卿主人用工尺谱记录的《鲜花调》曲谱。

3、《 *** 》最早名称叫《双叠翠》,以后才称为《鲜花调》或《 *** 》。各地民歌《 *** 》在音乐形态上有着不同演绎。我国著名音乐理论家、评论家易人、冯光钰和钱国桢在各自的论述中,都是以扬州的《 *** 》为最基本的形态。

4、 *** 6年,万国运动会召开,当时李鸿章作为中国 *** 出席,当时李鸿章所唱,正是如今大家耳熟能详,享誉世界的中国名曲《 *** 》。

5、18世纪末期,一位初至中国的英国年轻人,在他随身携带的记事本上记录下他初听到中 *** 歌《 *** 》时的激动心情。

6、17 *** 年,马嘎尔尼使团在华逗留期间,约翰·巴罗和使团的一位德籍翻译惠特纳都深深喜欢上了中 *** 歌《 *** 》,并把它带回了欧洲。

四、《 *** 》是什么地方的民歌

1、《 *** 》是江苏民歌,起源于南京市 *** 区一带的民间歌曲,由著名军旅作曲家何仿将采自于南京 *** 一带的民歌汇编整理而成。

2、《 *** 》是中国著名民歌,在国内以及国际具有极高的知名度,在中国及世界广为传颂,是中国文化的 *** 元素之一,因其特殊的地位和 *** ,被誉为“中国的第二 *** ”。

五、《 *** 》这首歌是哪里的民歌

1、《 *** 》,是著名中 *** 歌,该曲历史久远,最早源于清朝乾隆年间,初名为《鲜花调》,一直为民间小调。《 *** 》在中国多个地区有多个版本流传,各个版本的曲调、歌词往往大同小异。

2、现在流传最广的是南京 *** 、扬州、天长到泰州一带的民歌。《 *** 》在中 *** 歌中有很高的地位,更在海内外华人和西方音乐界中广为流传。

3、除了中国版的《 *** 》之外,海外还有日本版和琉球版两种不同于中国风格的《 *** 》。中 *** 歌《 *** 》在江户时代由中国商人带到日本长崎,成为当地清乐的著名乐曲。

4、日本版的《 *** 》与中国福建的版本最相近。大田南亩在其1803年编纂的“杏园间笔”中收录有小曲“文鲜花”,就是日本版的《 *** 》。

5、而编纂于1831年的清乐乐谱《花月琴谱》中也收录有《 *** 》,只不过其题目记载为“含艳曲”。日本版的《 *** 》名称非常多,但多将名字误记为“抹梨花”。

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!

标签: *** 茶 茉莉 哪里 歌之乡

抱歉,评论功能暂时关闭!