本篇文章给大家谈谈和平是什么之乡英语,以及维护和平英语对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。
本文目录
一、和平的单词和平的单词是什么
和平的单词有:preachpeace,pax,peacefully,peaceful,inpeace。
和平的单词有:peaceful,inpeace,peacefully,pacific,preachpeace。词 *** 是:形容词。结构是:和(左右结构)平(独体结构)。注音是:ㄏㄜ_ㄆ一ㄥ_。拼音是:hépíng。
和平的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、词语解释【点此查看计划详细内容】
和平hépíng。1.以不存在大的战争和国际事务的普遍稳定为其特征的国际历史时期。2. *** 之间互相友好;没有战争的状态。1.非 *** 的;不通过战争方式的。2.指没有敌对、争端或 *** 乱的。3.没有战争的。4.心平气和,和洽安宁;温和的;不猛烈的。
⒈政局 *** ,没有战乱。引《易·咸》:“圣人感人心而天下和平。”《汉书·王商传》:“今 *** 和平,世无兵革。”老舍《四世同堂》二七:“中国人是喜欢和平的。”⒉温和;和顺。引《荀子·君道》:“血气和平,志意广大。”唐韩愈《与祠部陆员外书》:“其为人温良诚信和平而有立。”宋曾巩《洪渥传》:“为人和平,与人游,初不甚欢,久而有味。”沙汀《还乡记》七:“_冯大生_外表和平老实,一惹毛了,气 *** 可并不小。”⒊和谐;和睦。引汉焦赣《易林·蒙之小畜》:“阴阳顺叙,以成和平。”《魏书·高宗纪》:“上下和平,民无怨谤。”清吴伟业《赠文园公》诗:“君臣朋友尽和平,四海熙熙致清晏。”⒋谓乐声平和,和顺。引《国语·周语下》:“夫有和平之声,则有蕃殖之财。”唐韩愈《荆潭唱和诗序》:“夫和平之音淡薄,而愁思之声要妙。”《老残游记》第十回:“凡箜篌所奏,无和平之音。”⒌平静 *** 。引郁达夫《迷羊》:“我的稍稍恢复了一点和平的心里,这时候又起起波浪来了。”巴金《春》八:“海臣正和平地酣睡着。”谓乐声平和,和顺。《国语·周语下》:“夫有_平之声,则有蕃殖之财。”
和洽安宁。如:「促进世界和平,是人类共同的目标。」词语翻译英语HepingdistrictofShenyangcity德语Frieden(poet:Friede)_(S)_,friedlich(Adj)_法语paix
和平(汉语词语)和平通常指没有战争或没有其它敌视 *** 行为的状态,也用来形容人的不激动或安静。通常,维持国家关系之间的和平状态是多数人或组织的企盼,尤其是类似 *** 这类国际组织。和平可以是自发 *** 的, *** 鼓动者可以避免过于激动;和平也可以是强制 *** 的,例如用强制手段抑止那些引起 *** 乱之人的行为。和平的吉祥物多为衔着橄榄枝的信鸽。
幽静镇静冷静平静平安清静安全 *** 安闲安乐
《奉和白相公圣德和平致兹休运岁终功就合咏盛长句四韵》《奉和白相公圣德和平致兹休运岁终功就合咏盛》《和白敏中圣德和平致兹休运岁终功就合咏盛明》
漫天飘零一个个日子撞击不停船只 *** 在大雪上滑行一只绵羊注视着远方它空洞的目光有如和平万物正重新命名尘世的耳朵保持着危险的平衡这是死亡的钟声和我和平诗和平终逐和谐尽
心和气平心平气和平价和售清和平允和平共处
1、保持国内长期稳定,争取世界持久和平。
2、对于国家之间和平共处的五项原则,我国一向是恪守不渝的。
3、假如人类没有战争,世界将多么和平。
4、人们盼望看到祖国早日和平统一,两岸亲人得到团圆。
5、我们盼望祖国早日实现和平统一。
点此查看更多关于和平的详细信息
二、关于英语的翻译书或是网站的介绍
北京外国语大学高级翻译学院硕士研究生招生简章
--------------------------------------------------
北京外国语大学高级翻译学院,于1994年6月成立。
北京外国语大学早在五、六十年代就举办过数届高级翻译班。1979年受我国 *** 和 *** 总部的委托,成立了 *** 译员训练部,为 *** 培养同声传译和笔译人才,毕业生大部分在纽约、日内瓦等地的 *** 机构任职。他们的业务水平及表现得到了 *** 方面的好评。他们在国内工作期间,不少人曾多次为 *** 和国家 *** 担任翻译。译训部还为国内 *** 、 *** 、 *** 及上海外办、重庆外办等单位代培一批高级翻译人员。
1995年,高级翻译学院开始招生,设硕士学位,为国内培养高级口译人才。暂设英语一个语种。
培养目标:本院培养英汉同声传译人才和其他高级口笔译人才,属应用类研究生。毕业生应能担任国际会议同声传译和文件翻译工作,或承担 *** 部门高级口笔译工作。
学制:两年。 *** 成绩合格并通过 *** 答辩者,授予外国语言学与应用语言学硕士学位。
课程设置:英汉交替传译、视译、同声传译、笔译、翻译理论。
*** 科目:一、 *** ;二、基础英语;三、二外(法、德、日、俄、西任选一种);四、英汉互译。
本院每年通过全 *** 究生入学 *** 招收新生。2007年招收新生60名(其中公费生3名,保送生1名,保送自费生9名,自费生47名,)考生应具有本科学历,获学士学位,专业不限。专科生报考须具备1、毕业2年后2、在国家一级刊物上发表 *** 两篇。报名和 *** 日期以全国统一时间为准。笔试通过者将参加复试(项目为:1、复述2、视译3、对话)。
说明:1、第二外语在复试时需加试听力。
2、基础英语 *** 与英语学院其他专业相同。
联系 *** :北京西三环北路二号16信箱邮政编码:1000 ***
*** :(010)-88816386
现将报考同声传译专业,硕士生的有关说明如下:
同声传译是各种翻译活动中最难作的一种翻译。在国际会议那种紧张环境里,译员要能不间断地边听边译,是很不容易的。要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:扎实的英、汉语言基础,英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题兴趣,知识面要广。所以录取时以考生的复试成绩为主。考生可根据自身情况及专业对考生的要求,有针对 *** 地进行准备。关于 *** ,英汉互译笔译 *** 是由本院命题的。不考理论,只考实践,目的是考察 *** 实际翻译能力。基础英语 *** 与英语学院其他专业相同。
关于复试:1、视译:将一篇英文稿(准备5-6分钟)口头翻译成汉语。2、复述:先听英文录音(内容长度:3-5分钟),连续听两遍,可边听边作笔记,再将听到的内容用英文复述一遍。3、面试:一篇英文阅读材料,准备10分钟(可记笔记),再根据阅读材料回答问题.
翻译学院授课方式以上课为主(16-18课时/周)有别于其他专业的导师制,
2006年报考与录取比例约为10:1。
1、《中式英语之鉴》Joan Pinkham、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。欲购此书,可向北京西三环北路19号外研社邮购部 *** 27.40元邮购。 *** :88817163
2、《英汉翻译简明教程》庄绎传著, 2002年,外语教学与研究出版社。
欲购此书,可向北京西三环北路19号外研社邮购部 *** 19.40元邮购。
注:如同时邮购以上两本书只需 *** 42。80元。邮编:1000 ***
3、《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著, 2001年,清华大学出版社。 *** :62786544
欲购此书,可向清华大学出版社发行部邮购科 *** 23.10元邮购。邮编:100084
4、《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。 *** :66138842
欲购此书,可向北京市西城区太平桥大街4号翻译书店 *** 41.4元。邮编:100810
以上情况,仅供您参考。如需往年试题,可与北京外国语大学研究生部联系。 *** :010— 88816246。请勿将 *** 汇至翻译学院。
一、请勿使用工具书(含电子类)
二、进入考场请关断 *** 电源。将 *** 、准考证放在桌面上备查。
三、视译、复述分两批(之一批8:00,第二批8:40)进行,时间和名单,周五(13日)下午,张贴在高级翻译学院的走廊墙上。
四、由于参加复试的考生较多,为使考生有一个较安静的考场环境。被安排在下午面试的考生,在视译、复述结束后和上午面试完毕的考生请不要在考场附近(本楼层)停留。
五、 *** 开始(8:00)后,家长请勿在本楼层停留。
六、根据学校规定:复试结果须报请北京市招生办批准后,方可公布,在此之前我院无权提前宣布复试结果。五.一后可向研招办查询。(88816246)
七、面试时:您前面的考生进入面试室时,您同时进入准备室,届时您将拿到阅读材料文字稿,可在草稿纸上作笔记(草稿纸另发),进入面试室前请将阅读材料文字稿交还发稿老师。已作笔记的草稿纸可带入面试室,面试结束请将草稿纸交给面试老师。进入面试室,须提交有关 *** 、证明信以备查验。
八、复试各项所占总分比例:视译30%复述 30%面试 40%
说明:从今年开始,笔试成绩计入复试成绩,占复试成绩总分的20%。
复语同声传译硕士研究生招生简章
M.A. in Translation and Interpretation Plus
1.经北京外国语大学学位 *** 会讨论并通过,高级翻译学院将从2007年开设复语(汉英+法/德/俄3种语言)同声传译硕士学位研究生课程,凡法/德/俄本科毕业的 *** ,英语成绩优异者均可于2006年秋季报考我院这一新开设的课程,参加全 *** 究生统一入学 *** 。计划2007年,招收12—15人,法语专业4-5人,德语专业4-5人,俄语专业4-5人。
1.本课程的目标培养能够用汉语、英语+法语或德语或俄语从事会议同声传译和其它类型口笔译工作的专业人材。各科学习成绩合格,完成 *** 和通过 *** 答辩者可获得本专业的文学硕士学位。
1.本课程为两年全日制硕士研究课程,要求报考者本科专业为法、德、俄语种,。在参加笔试之前,申报者先参加口试,再参加全国统一研究生入学 *** ,笔试通过后,可不再进行复试。研究生入学 *** 科目为 *** 、第二外国语(英语,要求达到规定分数以上),专业1(英汉翻译)专业2(法、德或俄语 *** ),也就是说,前三项和传统英汉翻译研究生 *** 类型一致,第四项 *** 为专业基础科目,改为本科专业所学语言,为了便于记忆,我们可以称这一 *** 为“3加X”。这里的X就是指本科专业所学的语言,目前只包括法语、德语和俄语。翻译专业 *** *** 内容可参见历年翻译学院的考题(可向我校研招办购买力年 *** 题集,每册5元)。
按照研究生培养的有关规定研究生培养要修满一定的科目和学分,本课程注重 *** 翻译能力的培养,培养方式以修课为主,参照英汉翻译专业研究生课程的设置,本课程必修课不少于60学分。其中
学位 *** 要求撰写一篇具备一定理论基础的译评或者实验报告,长度为1.5到2万汉字,用中文或者英文撰写;另外还要完成一篇1--2万汉字长度的翻译实践。在开始撰写 *** 之前,每位 *** 将有学院指派一位 *** 指导教师。
法、德、俄各语种 *** 中将有一名优秀 *** 享受公费生待遇;其余 *** 学费自筹,学费每年2.5万元人民币,两年共计5万元人民币(国际 *** 另有相关收费规定),待遇与公费 *** 相同。大学为研究生提供校内住宿,住宿费每年XXX。 *** 可在校内餐厅用餐,餐费自理。
为使考生有更多选择,10月28日上午8:00对复语考生进行面试,面试程序与全国统 *** 究生复试程序相同。
不久前美国宇航局宣布,他们测得的数据显示,在最近两个月,南极上空的臭氧空洞已扩大到智利南部城市篷塔阿雷纳斯(Punta Arenas)上空。这是迄今人类所观测到的更大一个空洞。更为严重的是,这也是臭氧空洞之一次覆盖一个人口稠密的城市。
许多人对臭氧的作用并不陌生,臭氧距地面约25-30公里,能吸收99%的太阳紫外线,可以说,它是地球生态环境的天然屏障,也是人类繁衍生存的保护伞。据科学家测算,大气中臭氧含量每减少1%,太阳紫外线的辐射量就会增加2%,而人类皮肤癌患者就会增加5%至7%。
但现在,可以说一个城市的所有居民就处在集体患皮肤癌的危险中。为了居民的身体健康,篷塔阿雷纳斯及其临近地区 *** 宣布进入紧急状态。这很可能也是人类之一次因臭氧空洞问题而进入紧急状态。篷塔阿雷纳斯 *** 门再三告诫市民,更好不要在中午11点到下午3点之间外出,因为在阳光下曝晒7分钟左右,皮肤就会受到损伤。
据科学家们观测,臭氧空洞目前已达到2800多万平方公里,而造成臭氧空洞的,正是人类在工业生产中不断释放出氟利昂等化学物质,才使臭氧越来越稀薄,最后形成了现在这个巨大无 *** 空洞。虽然这次臭氧空洞扩大,还因为南极 *** 的气温不断升高所致,但气温的升高,又与人类大量释放二氧化碳有直接的关系。
但愿篷塔阿雷纳斯的警报是之一次,也是最后一次!
我们诚心诚意地希望不发生战争,争取长时间的和平,集中精力搞好国内现代化建设。
冷战后,世界形势出现了重大的变化,两极格局宣告终结,多极化成为国际格局演变的主导方向。
近些年来,在经济全球化的冲击下,原有的分工格局和资源配置方式正在发生历史 *** 的重要转变。发达国家在调整,新兴工业化国家、发展中国家和经济转轨国家也在调整,尽管调整内容、难点各不相同。
Sanctions are a blunt instrument that can sometimes be useful. Used against Iraq, they forced its horrible dictator to disgorge nearly all his most lethal weapons. Ten years on, the perspective has changed. Saddam Hussein re *** ins implanted in power without, for the past 15 months, any UN inspectors on the spot to disco *** age him from reinventing his nastiest toys. At the same time, sanctions h *** e all but destroyed his country: its health and educational systems h *** e collapsed; its infrastruct *** e has rusted away; its middle classes h *** e disappeared into poverty; its children are dying. A lot of people now conclude that a change of policy is needed.
The oil-for-food programme, passed by the UN Sec *** ity Council in 1996, was supposed to rescue ordinary Iraqis from the deprivations of sanctions. Iraq is allowed to sell a certain amount of oil in exchange for"hu *** nitarian" goods. Denis Halliday, an experienced UN hand, ran this programme for two years, but then resi *** ed in disgust(as did his successor, a few weeks ago). Mr Halliday now writes forthrightly of"genocide". He and others describe how American and British representatives on the Sanctions Commi *** hold up *** rything they suspect, how *** r remotely, to be of dual use. The list of suspect goods runs from heart and lung *** chines to wheelbarrows, from fire-fighting equipment to detergent, from water pumps to pencils.
Some of these points were confirmed this month by Kofi Annan, the UN'S secretary-general, in his report on Iraqi sanctions to the Sec *** ity Council. He r *** aled how far the oil-for-food programme still is from alleviating the Iraqi tragedy. Mr Annan has spread his critici *** around but is particularly upset, first, by the dangerously dilapidated state of Iraq's oil industry and, second, by the Sanctions Commi *** 's erratic delays in giving the go-ahead for the delivery of goods for hospitals: some$150m worth of medicine and medical equipment is c *** rently held up. At one time, outsiders were set in their views on Iraqi sanctions, seeing the situation in black or white. Now there is a large grey area, and an insistent question: are sanctions still the right policy? The authors document the impact of sanctions on the lives of ordinary Iraqis, and the arguments for change are pretty convincing. The undecided should pay heed.
We need to break that vicious circle of AIDS, poverty, conflict, AIDS. For the truth is that not only does AIDS threaten stability, but when peace breaks down it fuels AIDS.
The objective of nuclear non-proliferation is not *** ed by the fact that the nuclear weapon states continue to insist that those weapons in their hands enhance sec *** ity, while in the hands of others they are a threat to world peace.
In the d *** loping countries, the labo *** force engaged in global production typically includes a large proportion of women— whether in textiles, electroni *** , data processing or chip *** nufact *** ing. In *** ny cases, these women work in conditions and for wages that are appalling, and which we must strive to improve.
人有男女 *** 别之分,而法律讲 *** 别吗?
我国宪法明文规定,妇女在 *** 、经济、文化、社会和家庭各个方面享有与男子同等的权利。既然男女同权、男女平权,法律应该是不讲 *** 别的,这样才能达到男女平等,才算是真正公平。
但事实上,在法律保护妇女、社会尊重妇女、男女平等的今天,男女不平等的现象依然或多或少地存在着。这是“男尊女卑”、女 *** 依附男 *** 的历史留下的“后遗症”。所以,大家不得不面对这样一个现实:在当代,尽管女 *** 的地位已有了很大提高,但和男 *** 相比,还是属于需要关照的弱势群体。
针对这一现象,我国现行法律对女 *** 给予了特殊关照,有专门的《妇女权益保障法》,而在《婚姻法》、《继承法》等法律规定中也有专门的保护条款。对于男 *** ,则没有这样的专门保护。从这个角度讲,法律也是讲“ *** 别”的。
在 *** 中多一点女 *** 视角,对于当代 *** 者更具有现实意义。单不说现实生活中存在的男女不平等现象,就是 *** 者大多数是男 *** 这个事实,便有可能使我们的法律在不知不觉中就已带上男 *** 的印记。所以, *** 者必须超出社会现有的习惯来,将更多的视角投到妇女这个弱势群体上。在 *** 中,应多一点女 *** 视角,对女 *** 多一些关怀、多一些保护。
女 *** ,是母亲,是女儿,是姐妹……在 *** 时多一点女 *** 视角,并不意味着忽视男 *** 的权益,而在于更大程度地实现男女在法律上的平等,从而实现男女在现实生活中的平等。
如果有一天,法律不再需要对女 *** 特殊关照的 *** 别视角,那么,男女之间,就真正地平等了。
*** 是解放生产力, *** 也是解放生产力。
计划经济不等于社会主义,资本主义也有计划;市场经济不等于资本主义,社会主义也有市场。
总之,几年的实践证明,我们搞 *** 、 *** 的路子是走对了。
In England in the early 17th cent *** y, the Stuart monarchy, to finance its expendit *** es, increasingly resorted to“forced loans”– where the lender had no reco *** se if loans were not repaid. This practice was one of *** ny highly visible si *** s that the regime had no commitment to protecting property rights. Other indications include outright confiscation of land and funds, forced public proc *** ement at below- *** rket prices, a willin *** ess to remove judges who ruled against the Crown, and the sale of monopoly rights over various lucrative economic activities. This arbitrary exercise of soverei *** power was interrupted d *** ing the civil war in the middle of the cent *** y, but the restoration of the monarchy was accompanied by the ret *** n of the same excesses.
The Glorious Revolution of 1688 ushered in a series of fundamental changes in political institutions that limited the arbitrary exercise of power by the soverei *** . The revolution established the supre *** cy of parliament over the taxes and audit the expendit *** es of the Crown. These steps were followed by the establishment of the Bank of England, which exercised important control over public finances. The result of these changes was a more equitable division of power between the executive, legislative, and judicial branches of government. These restraints on the arbitrary exercise of power greatly enhanced the state’s ability to finance public expendit *** es by issuing debt.
The impact of these changes in political institutions and in the protection of property rights can be seen in the d *** lopment of debt *** rkets. In 1688 the Crown was able to place public debt equivalent to only 2 to 3 percent of GDP– and only of very short *** t *** ity and at very high interest rates. By 1697 the Crown was able to place and service debt equivalent to 40 percent of GDP, at lower interest rates and with longer *** t *** ities. The emergence of a functioning public debt *** rket in t *** n benefited the d *** lopment of the private capital *** rkets that *** ed finance the Industrial Revolution that followed.
The very low amounts of elements of he *** ier than hydrogen and helium in these stars indicate that they must h *** e formed early in the history of the Galaxy, before large amounts of he *** y elements were created inside the initial generations of stars.
The recent speculation includes the possibility that the first living cells might h *** e arisen on Mars, seeding Earth via the *** ny meteorites that are known to tr *** el from Mars to o *** planet.
*** s and their international agencies are these days mindful that public opinion is anything but squarely behind them.
Poets are born, but orators are *** de.
There exists today new opportunities for promotion of DNP(裁军和不扩散) education and training at all l *** ls, pri *** rily, thanks to the revolution in technolo *** and communication.
Such is hu *** n nat *** e in the West that a great *** ny people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers.
China looks to Hollywood much like the Arctic National Wildlife Refuge must look to the oil industry: vast, untapped and potentially fat.
Beyond tort *** ing Ger *** ny’s relationship with the United States, the go-it-alone stance, coming from a government that has presented itself as a sworn adherent of multilaterali *** , tends to diminish Berlin’s influence among its EU neighbo *** s.
Globalization is transforming the world. While it brings great benefits to some countries and individuals—a backlash has arisen because these benefits are distributed so unequally and because the global *** rket is not yet underpinned by values and rules that address key social concerns such as the protection of hu *** n rights, labor standards and the environment. Globalization has also, unwittingly, *** de it easier for what I h *** e called“uncivil society”— crime, terrori *** , drug- and arms-trafficking—to move across borders. O *** challenge today is to *** ke globalization an engine that lifts people out of hardship and misery, not a force that holds them down.
The past half cent *** y had brought unprecedented economic gains. Most people today can expect to live longer than their parents. They are better no *** ished, enjoy better health, are better educated, and on the whole face more f *** orable economic prospects. But there is also widespread deprivation and despair. More than 1 billion people must s *** vive on less than$1 a day. Striking inequality persists within and among countries. Diseases such as AIDS and *** laria threaten to undo years of progress. Worsening the poverty gap is the“digital divide” between the technolo *** -rich and the technolo *** -poor. At a time when *** r *** tion and knowledge h *** e become the *** in so *** ce of wealth and power, half the d *** loping world’s people h *** e n *** r *** de or received a telephone call, much less used a com *** r. Bringing these people into the *** instream is one of o *** biggest projects.
Poverty and inequality are fertile ground for conflict. Wars between states h *** e become less frequent, but in the last decade brutal internal wars h *** e claimed more than 5 million lives, and driven *** ny times that number of people from their homes. Weapons of *** ss destruction continue to cast their shadow of fear. We must think of sec *** ity less as defending territory, and more in terms of protecting people. And whether we are talking of conflict pr *** ntion, peace-keeping, post-conflict peace-building or other peace *** tools at the disposal of the international community, we must be s *** e that when the United Nations is called upon to act, it is given the *** ndate and reso *** ces to do the job.
1998年以来,为了遏止通货紧缩, *** 通过积极的财政政策,以扩大财政支出拉动GDP增长,取得了一定成效。
社会保障体系在市场经济中的作用毋庸多言,问题是如何加快、加强这一体系的建设。
水资源紧缺不仅使中国西部许多地区脆弱的生态平衡遭到严重的 *** ,而且危及到了正常的工农业生产和群众生活
9.11事件后,反对国际 *** 的斗争对国际 *** 、经济和安全形势产生了巨大的冲击。
反对强权 *** 和维护广大发展中国家的利益,是中国在多边外交活动中遵循的一个重要原则。
*** *** 以来农村人口向城镇转移势如潮涌,到城市寻求就业机会的中青年农民与日俱增。由于他们大多不是只生一个,其携带的多子女就学问题的凸显,给当地的义务教育带来了新问题。据 *** 介绍,目前相当一部分城市尚未将这些流动少儿的就学纳入本区域教育事业发展规划中,对流动少儿的底数不清,尤其在流动少儿大量 *** 的城乡结合部,经费压力不断增大导致 *** 管理不到位。
“儿童公园是什么,我从来没听说过。”7岁的小姑娘晶晶怯生生地问老师。她是父母到杭州打工后出生的,父母一天到晚忙着卖大饼、油条的生意。节假日城里的孩子能与大人外出旅游,她想都不敢想,因为那时候父母总是最忙碌。
三、哈利波特几部书的英文是什么
1.英文原名: Harry Potter and the Philosopher's Stone
*美国版原名: Harry Potter and the Sorcerer's Stone
*简体中文译名:《哈利•波特与魔法石》
*繁体中文译名:《哈利波特—神秘的魔法石》
2.英文原名: Harry Potter and the Chamber of Secrets
*简体中文译名:《哈利•波特与密室》
*繁体中文译名:《哈利波特—消失的密室》
3.英文原名: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
*简体中文译名:《哈利•波特与阿兹卡班的囚徒》
*繁体中文译名:《哈利波特—阿兹卡班的 *** 》
4.英文原名: Harry Potter and the Goblet of Fire
*简体中文译名:《哈利•波特与火焰杯》
*繁体中文译名:《哈利波特—火杯的考验》
5.英文原名: Harry Potter and the Order of the Phoenix
*简体中文译名:《哈利•波特与凤凰社》
*繁体中文译名:《哈利波特—凤凰会的密令》
6.英文原名: Harry Potter and the Half-Blood Prince
*简体中文译名:《哈利•波特与“混血王子”》
*繁体中文译名:《哈利波特—混血王子的背叛》
英文原名(身份)简体中文译名繁体中文译名
Harry Potter(小说主人公)哈利•波特哈利•波特
Hermione Granger(哈利的好友)赫敏•格兰杰妙丽•格兰杰
Ron Weasley(哈利的好友)罗恩•韦斯莱荣恩•卫斯理
Professor S *** rus Snape西弗勒斯•斯内普教授赛佛勒斯•石内卜教授
Draco Malfoy(哈利的仇敌)德拉科•马尔福跩哥•马份
Albus Dumbledore阿不思•邓布利多校长阿不思•邓不利多校长
Minerva McGonagall米勒娃•麦格教授米奈娃•麦教授
Sirius Black(哈利的教父)小天狼星布莱克天狼星•布莱克
Lord Voldemort/ You-know-who/ The Man Who-Must-Not-Be-Named/ Tom Marvolo Riddle伏地魔/神秘人/那个连名字都不能提的魔头/汤姆•马沃罗•里德尔佛地魔/那个人
Cho Chang(哈利的初恋女友)秋•张张秋
Remus J. Lupin莱姆斯•卢平教授雷木思•路平教授
Dolores Jane Umbridge(霍格沃茨高级调查官)多洛雷斯•简•乌姆里奇桃乐丝‧恩不里居教授
Mad-Eye Moody疯眼汉穆迪疯眼穆敌
Nymphadora Tonks尼法朵拉•唐克斯小仙女•东施
Cornelius Fudge(魔法部部长,之一至第五本)康奈利• *** 康尼留斯•夫子
Gilderoy Lockhart吉德罗•洛哈特吉德罗•洛哈
Rita Skeeter丽塔•斯基特丽塔•史讥
Wingardium Leviosa羽加迪姆勒维奥萨温咖癫啦唯啊萨
Locomotor Mortis腿立僵停死榫头——失准
Petrificus Totalus统统石化整整——石化
Finite Incantatem咒立停止止,魔咒消
Rictusempra咧嘴呼啦啦哩吐三卜啦
Tarantallegra塔朗泰拉舞塔朗泰拉跳
Expelliarmus除你 *** 去去, *** 走
I solemnly swear that I am up to no good.我庄严宣誓我没干好事(我庄严宣誓我不怀好意)。我在此郑重发誓,我绝对不怀好意!
Expecto patronus(patronum)呼神护卫疾疾, *** 现身
Avada Ked *** ra阿瓦达索命啊哇呾喀呾啦!
英文原名(身份)简体中文译名繁体中文译名
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry霍格沃茨魔法学校霍格华兹魔法与巫术学院
英文原名(身份)简体中文译名繁体中文译名
Dolores Jane Umbridge(霍格沃茨高级调查官)多洛雷丝•简•乌姆里奇桃乐丝‧恩不里居教授
Mad-Eye Moody疯眼汉穆迪疯眼穆敌
Nymphadora Tonks尼法朵拉•唐克斯小仙女•东施
Cornelius Fudge(魔法部部长,之一至第五本)康奈利• *** 康尼留斯•夫子
英文原名简体中文译名繁体中文译名
Fantastic Beasts and Where to Find Them神奇生物在哪里
Monster Book of Monsters妖怪们的妖怪书
Invisible Book of Invisibility *** 术的 *** 书
英文原名简体中文译名繁体中文译名
Invisibility Cloak *** 衣 *** 斗篷
Philosopher's(Sorcerer's) Stone魔法石魔法石
英文原名(身份)简体中文译名繁体中文译名
Dementor(阿兹卡班的守卫)摄魂怪催狂魔
阿不思邓不利多 Albus Dumbledore
吉德罗洛哈特 Gibleroy Lockhart
米勒娃麦格(Professor是教授) Professor Minerva Mcgonagall
西弗勒斯斯内普 Professor S *** rus Snape
安吉利娜约翰逊 Angelina Johnson
佩内洛克里瓦特 Penelop Clearwater
艾丽娅斯平内特 Alicia SpinnetProfessor Binns
差点没头的尼克 Nearly Headless Nick
辛尼斯塔教授 Professor Sinistra
格兰普兰教授 Professor Grubbly_plank
戈德里克格兰芬多 Godric Gryffindor
赫尔加赫奇帕奇 Helga Hufflepuff
罗伊纳拉文克劳 Rowena R *** enclaw
萨拉查斯莱特林 Salazar Slytherin
米里森伯斯德 Millicent Bulstrode
贾斯廷芬列里 Justin Finch-Fletchley
佐科玩笑商店 Zonko's Joke Shop
三把扫帚 The Three Broomsticks
Astronomy Tower占星塔霍格华兹更高的地方。
Forbidden Forest禁忌森林霍格华资 *** 们的禁地,人马、独角兽等奇兽居住其中。
Platform9 3/ 4九又四分之三月台搭乘霍格华兹特快车的月台。
Smeltings司梅汀中学达力的学校。
Stonewall High石墙高中哈利本来预计要进入就读的麻瓜学校。
The Owlery猫头鹰屋霍格华兹中猫头鹰的宿舍。
黑魔法防御术 Defence Against The Dark Arts Class
保护神奇生物课 Care of Magical Creat *** e Class
活点地图 The Marauder's Map
韦斯莱魔法把戏 Weasley's Wizard Wheezes
三强争霸赛 Triwizard To *** nament
魔法石 Philosopher's Stone
A Beginners’ Guide to Transfig *** ation《初学变形指南》埃默瑞•斯威奇著
C *** ses and Counterc *** se《诅咒与反诅咒》温迪克教授著
Fantastic Beasts and Where to Find Them《怪兽及其产地》纽特•斯卡曼著
Magical Drafts and Potions《魔法 *** 剂与 *** 水》阿森尼•斯波尔著
Magical Theory《魔法理论》阿德贝•沃夫林著
One Thousand Magical Herbs and Fungi《一千种神奇 *** 草与菌类》
The Dark Forces:A Guide to Self-Protection《黑暗力量:自卫指南》昆丁•特林布著
The History of Magic《魔法史》巴希达•巴沙特著
The Standard Book of Spells(Grade1)《标准咒语,初级》米兰达•戈沙克著
The Standard Book of Spells(Grade2)《标准咒语,二级》米兰达•戈沙克著
The Standard Book of Spells(Grade3)《标准咒语, *** 》米兰达•戈沙克著
The Standard Book of Spells(Grade4)《标准咒语,四级》米兰达•戈沙克著
Encyclopedia of Toadstools《毒菌大全》
The Dark Forced—A Guide to Protection《黑暗力量:自卫指南》昆丁•特林布著
Monster Book of Monsters《妖怪们的妖怪书》
Dragon-Breeding for Pleas *** e and Profit《养龙指南》
Dragon Species of Great Britain and Ireland《大不列颠和爱尔兰的龙的种类》
From Egg to Inferno,A Dragon Keeper’s Guide《从孵蛋到涅磐》
Quidditch Through the Ages《魁地奇溯源》
Flying with the Cannons《和火炮队一起飞翔》
Handbook of Do-it Yo *** self Broomcare《飞天扫帚护理手册》
Gadding with Ghouls《与食 *** *** 同游》
Holidays with Hags《与母夜叉一起度假》
Tr *** els with Troll《与山怪共游》
Voyages With Vampires《与吸血 *** 同船旅行》
Wanderings With Werewolves《与狼人一起流浪》
Year With The Yeti《与 *** 雪人在一起的一年》
Break with a banshee《与食 *** *** 同游》
Charm Yo *** Own Cheese《给你的奶酪施上魔法》
Enchantment in Baking《烤面包的魔法》
One Minute Feasts——It's Magic《变出一桌成盛宴!》
Unfogging the Fut *** e《拨开迷雾看未来》卡桑德拉•瓦布拉斯基著
Great Wizarding Events of the Twentieth Cent *** y《二十世纪重要魔法事件》
Great Wizards of the Twentieth Cent *** y《二十世纪的大巫师》
Hogwarts,A History《霍格沃茨一段校史》
Important Modern Magical Discoveries《现代魔法的重大发现》
Modern Magical History《现代魔法史》
Notable Magical Names of O *** Time《当代著名魔法家名录》
Study of Recent D *** lopments in Wizardry《近代巫术发展研究》
The Rise and Fall of the Dark Arts《黑魔法的兴衰》
A *** ent *** es of Martin Miggs, the Mad Muggle《疯麻瓜马丁@米格历险记》
Gilderoy Lockhart's Guide to household Pets《家禽还是怪兽?》
Moste Potente Potions《强力 *** 剂》
Prefects Who Gained Power《级长怎样获得权力》
Invisible Book of Invisibility《 *** 术的 *** 书》
Old and Forgotten Bewitchment and Charms《被遗忘的古老魔法和咒语》
Death Omens: What to Do When You Know the Worst is coming《死亡预兆:当你知道最坏的事即将到来的时候,你该怎么办?》
Sites of Historical Sorcery《中世纪巫术指南》
Agrippa阿格丽芭:在《魔法石》P.62中罗恩提到这张最难收集的巫师卡.Heinrich Cornelius Agrippa是真实的人啊!他是文艺复兴时期的巫师,Agrippa这个名字是为了要向家乡的建城者致敬.
Alastor *** 斯托(穆迪):★司复仇的希腊神.★从Alexander衍生而来的名字,意思是"人类的保护者",很贴切的形容穆迪,因为他是一个傲罗.
Alberic阿博瑞克:《魔法石》P.62出现的巫师卡.我相信这个名字是出自德国中世纪时的史诗《尼布龙根的指环》(Nibelungenlied)中的一个巫师角色Alberich.
Albus阿不思:拉丁文中意思是"白","纯净".
Andromeda安多米达(尼法朵拉的妈妈):★希腊神话中埃塞俄比亚的Cassiopeia和Cepheus的女儿Andromeda公主.★仙女座,七月到三月可以在北边的天空看到.★距地球约26光年的织女星.★漩涡状星系,距银河系220万光年.
Ani *** gus阿尼马格斯:拉丁文Magus"巫师"加上ani *** l(动物),就变成了阿尼马格斯!
Aparecium急急现形:源自拉丁文appareo"现形","出现".
Aragog *** 戈克:生物学中,Arachnid是"蛛形纲动物"……ARAchnid,可能是 *** 戈克的Ara的来源.
Argus阿格斯(费尔奇):希腊神话中,Argus是一只有一千只眼睛的怪兽,警戒心很强,就像费尔奇一样.
Arsenius阿森尼:这是《魔法 *** 剂与 *** 水》的作者阿森尼.吉格.Arsenic是化学元素砷( *** 的成分).
Arth *** 亚瑟(韦斯莱先生):可能 *** 亚瑟王.亚瑟王打败了撒克逊人等敌人,统一了和平,融洽的大不列颠(英国).传说中亚瑟王小时候拔出石中剑.
A *** or傲罗:拉丁文a *** ora是"光",对一种对抗恶势力的职业来说很贴切啊!
Aveda Ked *** ra阿瓦达索命:可能来自一种古代中东Ara *** ic语言的abhadda kedhabhra,意思是"消失吧!".
Azkaban阿兹卡班:其实这跟阿兹卡班的来源没什幺关系,不过满有趣的.Azkaban和Alacareaz两个字很相近,都是在小岛上的监狱,都是三个音节的单字.Alcatraz是在加州海岸附近小岛上用来关犯人的知名监狱,不过已经关闭了.现在你还是可以去那边参观,如果你够疯狂的话.
Bagshot巴沙特(巴希达.巴沙特):霍格沃茨教科书《魔法史》的作者,Bagshot是伦敦附近的一个城镇.
Beauxbatons布斯巴顿:"Beaux-Batons"在法文中是"美丽的魔杖"的意思.
Bellatrix贝拉(贝拉?雷斯壮):猎户座中一颗黯淡 *** 星星,天空中第22亮的星,十二月到四月都可以看到.Bellatrix是女战士,这个名字的意思是"制造战争的人".
Boggart搏格特:★Baggart(和Boggart发音一样),是爱尔兰文中的"威胁".★美国,苏格兰和德国的传说都有类似的怪物:Bogey和Bogey *** n(美国),Bogle(苏格兰),Boggel *** nn(德国).
Cassandra卡珊德拉(卡珊德拉?特里劳妮以及卡珊德拉?瓦拉斯基):卡珊德拉?特里劳妮是西比尔?特里劳妮的玄祖母(见《凤凰社》P.220).卡珊德拉?瓦拉斯基是《拨开未来的迷雾》的作者.★Cassandra这个字的意思是"凶事预言家","不为人所信的预言家".★在希腊神话中,太阳神Apollo爱上了 *** 的Cassandra,他为了要让Cassandra爱上他,便送给她预言的能力,但是后来Apollo被拒绝了,愤怒的他就诅咒Cassandra,使得无人相信她所说的任何话.Cassandra从此备尝辛酸啊~例如在《木马 *** 记》这个有名的希腊故事中,当希腊士兵留下大木马当作礼物,逃走之后,Cassandra警告她的 *** ,也就是 *** 国王Priam,不要高兴得太早,但是因为Apollo的诅咒,她 *** 还是把木马带进城里面(相信下面的剧情大家都知道,我就不多说了).★卡珊德拉?瓦拉斯基的姓Vablatsky可能来自"灵媒协会"(Theosophical Society)的创办人之一Helena Petrovna Bl *** atsky(1831- *** 1A.D.),这个协会的目标为"穷究自然界难解现象,发掘人自身潜藏能量"……
Cedric Diggory塞得里克?迪戈里:不知道大家知不知道,罗琳很喜欢一系列的书叫《纳尼亚魔法王国》(The Chronicles of Narnia,C. S. Lewis着.没有中文版!)其中一个男孩叫做Digory Kirke,重点是,这个男孩的名字可以缩写成D. Kirke,使用回文构词之后变成"Kedric",和Cedric很相似(C有的时候发K的音喔~)!
Charlie查理:这个名字是Charles的昵称,意思为"强壮的","高贵心灵的","男 *** 的".
Chi *** era客迈拉兽:《怪兽及其产地》中有介绍"人们所知仅有一例,说有一个巫师曾经成功地 *** 过一头客迈拉,那个不幸的巫师随后就因用力过度,筋疲力尽,从他胯下的那匹飞马身上 *** 尘埃,一命呜呼."其实这应该是罗琳小小地改编过的事情.本来是一个叫Bellerophon的英雄 *** 了客迈拉兽,他因为太狂妄,想骑飞马登上神居住的奥林帕司山,遭到宙斯的惩罚,被飞马丢下去,终身残废.Chi *** era有"人类改造自然之物而成的东西"的意思.
Circe色斯:《魔法石》P.62的一张巫师卡.希腊诗人荷 *** 史诗《奥迪赛》,形容色斯是狡猾且厉害的女神.
Cliodna克丽奥娜:在《魔法石》P.62中搔鼻头的女巫.在爱尔兰神话中,她是掌管美的女神,也掌管来生,又同时是海神.
Colin柯林:意思是"小孩","婴儿".
Conjunctivitus C *** se眼疾咒:Conjunctivitus来自拉丁文的coniugo"绑在一起".医学名词conjunctivitis就是结膜炎.
Cornelius康奈利( *** ):参见"鲁休思"这个名字.
Crucio钻心剜骨:拉丁文的意思是"凌虐,折磨".
Deletrius消隐无踪:来自拉丁文的deleo,指的是"清除".
Densaugeo门牙赛大棒:拉丁文denso是"牙齿",augeo是"生长".
Diagon Alley对角巷:念快一些会变成diagonally,"斜对地".
Diffendo四分五裂:来自diffindo,拉丁文的"折断".
Dissendium左右分离:来自拉丁文dissiedo,"分成两半".
Doreen多琳(费格太太的中间名):Doreen的意思是"神的赠礼".
Draco德拉科:★天龙座,在较暖的月份中能在北半球的天空中找到.迦勒底人,希腊人和罗马人都认为这是一个龙的星座,印度神话说这个生物是一只短吻鳄鱼,波斯人认为是只 *** 的蛇.★拉丁文的Draco意思是"龙".★古希腊时候,有个残酷的雅典 *** 者Draco.
Druidess德鲁伊特:这是《魔法石》P.62巫师卡克丽奥娜的名字.Druidess和Druid一样,是早期的巫师名称(Druidess是女 *** ,Druid是男 *** ).这个字源于Celtic语,意为"了解橡树的",在古时的英国和法国是知识阶级.
Dumbledore邓布利多:古英语(公元1150年前的英语)中"大黄蜂"的意思.
D *** mstrang德姆斯特朗:相似的句子"St *** m und drang"是德文字面上的"风暴与压力".St *** m und Drang指"狂飙运动",是一种文学风潮, *** 作家是哥德(Johann Wolfgang von Goethe).
D *** sley德思礼:JK罗琳出生地附近的小镇名.
Elfric the Eager:在《魔法石》P.162中,Elfric the Eager被人民文学出版社淡化成"小精灵叛乱的经过",他是一个鼓动妖精叛乱的巫师.在盎格鲁撒克逊人 *** 时代有个叛 *** ,本来是 *** 指挥官,在攻击的前一晚装病,并向敌人报信说他们可以逃脱.
Enervate快快复苏:功用是恢 *** 力,但是英文的enervate或拉丁文的enervo的意思都是"衰弱",跟这个功用相反.
Erkling恶尔精:德国传说中的Erl King(精灵王)调换字母的位子后就变成了Erkling!德国诗人哥德(Johann Wolfgang von Goethe)的《精灵王》(Erl King)中的描述和罗琳所写的一样喔!
Expecto Patronum呼神护卫:拉丁文的expecto是"赶出去",patronus是"守护者".
Expelliarmus除你 *** :来自拉丁文expello"驱除"以及ar *** " *** ".
Fawkes福克斯:从字典里面查到Guy Fawkes,他是一个英国人,同时也是一个谋反的人.他企图用 *** 和烟火轰炸詹姆斯王一世和英国议会,这就是公元1605年11月5日的Gunpowder Plot( *** 阴谋事件),是 *** 教 *** 的开端.我一位住英国的朋友Michelle告诉我,英国有一个Guy Fawkes节,用烟火和烧稻草人来庆祝.福克斯,是只凤凰,会浴火 *** ,多少跟Guy Fawkes的烟火有些关连吧……(感谢Michelle!)
Fidelius Charm赤胆忠心:来自拉丁文fidelus"忠实可靠".
Figg费格(费格太太):相似字fig的意思是"微不足道的事"(同时也是无花果),"fig leaf"(无花果叶)有另一个意思是"隐蔽或伪装的事情",费太太一直隐瞒哈利她是哑炮的事情.
Finite Incantatem咒立停:来自拉丁文finite"结束"与incantantem,"魔咒".
Firenze费伦泽:意大利都市佛罗伦斯(Florence)之意大利文名称.
Flagrate辣辣燃:可能由flame"火"和grate"火炉"这两个字组成.
Flint福林(马科?福林):可能取自《金银岛》(Treas *** e Island)的John Flint船长.
Flitwick孚利维:英国的一个小镇名.
Fle *** Delaco *** 芙蓉?德拉库尔:"Fle *** -de-la-Co *** "是法文的"宫廷之花",指备受荣宠的贵妇.
Fluffy路威:希腊神话中的守卫地狱之门的三头狗.
Fudge *** :"Fudge",除了是一种好吃的甜点之外,还有一个意思是" *** ","捏造".在比较粗俗一点的言语中,指的是"在不彻底但还可以接受的程度下完成".这跟 *** 的 *** 格很像嘛……
Gilderoy吉德罗:★因长相英俊而知名的拦路 *** 的强盗.★可能从gilded和Roy而来,gilded的意思是"粉饰","镀金".Roy在古法语(公元800-1400年间的法文)中是"国王"的
和平是什么之乡英语和维护和平英语的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!