大家好,如果您还对外 *** 曲什么什么集市不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享外 *** 曲什么什么集市的知识,包括世界名曲斯卡布罗集市的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!
本文目录
一、外 *** 手莎拉布莱曼唱的“Scarbough Fair”是什么意思
1、“斯卡布罗集市”的歌词赏析!!!!
2、Scarborough Fair(斯卡布罗集市)
3、From the Film"The Graduate" By Paul Simon&Garfunkle
4、 *** 《毕业生》 *** 曲保罗.西蒙,加丰科演唱
5、*Are you going to Scarborough Fair
6、Parsley,sage,rose *** ry and thyme
7、Remember me to one who lives there
8、She once was a true love of mine*
9、Tell her to *** ke me a cambric shirt
10、(Oh the side of a hill in the deep forest green)
11、Parsley,sage,rose *** ry and thyme
12、(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
13、Without no seams nor needle work
14、(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
15、Then she`ll be t *** e love of *** in
16、(Sleeps unaware of the clarion call)
17、Tell her to find me an acre of land
18、(On the side of a hill a sprinkling of le *** es)
19、Parsley,sage,rose *** ry and thyme
20、(Washes the gr *** e with silvery tears)
21、Between the salt water and the sea strand
22、(A sol *** r cleans and publishes a gun)
23、Then she`ll be a true love of mine
24、Tell her to reap it with a sickle of leather
25、(War bells blazing in scarlet battalion)
26、Parsley,sage,rose *** ry and thyme
27、(Generals order their sol *** rs to kill)
28、And gather it all in a bunch of heather
29、(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
30、Then she`ll be a true love of mine
31、(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
32、(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
33、听歌重在听“歌眼”,正如文章中标识题旨的“文眼”。这一首SCARBOROUGH FAIR是大家再熟悉不过的经典老歌了;歌眼就是PARSLEY,SAGE,ROSEMARY AND THYME“芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香”,歌者在SAGE与THYME上有意延长似乎是在提醒我们注意:SAGE既指鼠尾草,同时又有“贤明/圣哲”之意;而THYME则与TIME谐音。让我们再度回头审视歌名(注意:歌词与衬词中都及可能潜藏着歌眼),原本熟悉的歌名似乎也变了面目:SCAR-BORROW-FAIR。SCAR与FAIR昭示了歌者的本意——战争与和平(ANTI-WAR)。
34、歌曲以一位在战火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。心中的悲愤化作一声声催人泪下的控诉:PARSLEY,SAGE,ROSEMARY&THYME。成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上,那些战争的作俑者最终难逃时间的淘洗。野花自在芳香;然而,唯有时间才能检验出谁是真正的贤明圣哲;或许,亘古永恒的时间才是真正的圣哲!TIME *** FAIR。
35、歌曲作于六十年代末,是奥斯卡奖影片《毕业生》(THE GRADUTE,1967)的 *** 曲之一,联系当时的时代背景( *** 战争),不难领会歌曲的内涵。歌作者保罗.西蒙是六、七十年代青年的代言人。他曾在英国修习英国文学,文学底蕴深厚,因而其歌词文字意境深邃。本歌歌词改编自一首十七世纪英格兰民谣。在演唱上西蒙和加丰科的配合可谓天衣无缝。在万籁寂静的深夜里,让歌声流入你的心田,TOUCH THE DEEP OF YOUR HEART。
二、求外国一首歌名字 什么的集市 什么 *** 4个字
1、这首《斯卡布罗集市》,斯卡布罗集市》原是一首古老的英 *** 歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英 *** 歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英 *** 歌的书中。后来英 *** 歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造 *** 地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起。
2、Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗?
3、Parsley,sage,rose *** ry and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
4、Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好
5、She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人
6、Tell her to *** ke me a cambric shirt.请让她为我做一件细麻布衬衣
7、(On the side of a hill in the deep forest green.)(绿林深处山冈旁)
8、Parsley, sage, rose *** ry and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
9、(Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
10、Without no seams nor needle work.上面不用缝口,也不用针线
11、(Blankets and bedclothes the child of the mountain.)(大山是山之子的地毯和床单)
12、Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
13、(Sleeps unaware of the clarion call.)(熟睡中不觉号角声声呼唤)
14、Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地
15、(On the side of a hill a sprinkling of le *** es.)(从小山旁几片小草叶上)
16、Parsley, sage, rose *** ry and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
17、(Washes the gr *** e with silvery tears.)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
18、Between the salt water and the sea strands.就在海水和浅滩之间
19、(A sol *** r cleans and polishes a gun.)(士兵擦拭着他的枪)
20、Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
21、Tell her to reap it with a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割
22、(War bellows blazing in scarlet battalions.)(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
23、Parsley, sage, rose *** ry and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
24、(Generals order their sol *** rs to kill.)(将军们命令麾下的士兵冲杀)
25、And gather it all in a bunch of heather.将收割的石楠扎成一束
26、(And to fight for a cause they've long ago forgotten.)(为一个早已遗忘的理由而战)
27、Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
28、Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗?
29、Parsley,sage,rose *** ry and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
30、Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好
31、She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人。
三、斯卡布罗集市带有音标的英文歌曲
原:scarborough fair斯卡布罗集市
原:are you going to scarborough fair你要去斯卡布罗集市吗?
英:[ɑː] [juː] [ˈgəʊɪŋ] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] scarborough [feə]
美:[ɑr] [ju] [ˈɡoɪŋ] [tuˌtə] scarborough [fɛr]
原: rose *** ry and thyme芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
英:[ˈrəʊzm(ə)rɪ] [ənd;(ə)n;ænd] [taɪm]
美:[ˈrozˈmɛri] [əndˌənˌænd] [taɪm]
原:remember me to one who lives there代我向那里的一位女孩问好
英:[rɪˈmembə] [miː] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [wʌn] [huː; hʊ] [laɪvz] [ðeə;ðə]
美:[rɪˈmɛmbɚ] [mi] [tuˌtə] [wʌn] [hu] [laɪvz] [ðɛr]
原:she once was a true love of mine她曾经是我的爱人。
英:[ *** 3;iː] [wʌns] [wɒz] [ə; eɪ] [truː] [lʌv] [ɒv;(ə)v] [ *** ɪn]
美:[ *** 3;i] [wʌns] [wɒz] [e] [tru] [lʌv] [əv] [ *** ɪn]
原:tell her to *** ke me a cambric shirt叫她替我做件麻布衣衫
英:[tel] [hɜː] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [meɪk] [miː] [ə; eɪ] [ˈkæmbrɪk;ˈkeɪm-] [ *** 3;ɜːt]
美:[tel] [hɚ] [tuˌtə] [mek] [mi] [e] [ˈkæmbrɪk] [ *** 3;ɝt]
原:(on the side of a hill in the deep forest green绿林深处山冈旁
英:[ɒn] [ðə] [saɪd] [ɒv;(ə)v] [ə; eɪ] [hɪl] [ɪn] [ðə] [diːp] [ˈfɒrɪst] [griːn]
美:[ɑn] [ðə] [saɪd] [əv] [e] [hɪl] [ɪn] [ðə] [dip] [ˈfɔrɪst] [ɡrin]
原: rose *** ry and thyme芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
英:[ˈrəʊzm(ə)rɪ] [ənd;(ə)n;ænd] [taɪm]
美:[ˈrozˈmɛri] [əndˌənˌænd] [taɪm]
原:(tracing of sparrow on the snow crested brown)在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿
英:[ˈtreɪsɪŋ] [ɒv;(ə)v] [ˈspærəʊ] [ɒn] [ðə] [snəʊ] [ˈkrestɪd] [braʊn]
美:[ˈtresɪŋ] [əv] [ˈspæro] [ɑn] [ðə] [sno] [ˈkrestɪd] [braʊn]
原:without no seams nor needle work上面不用缝口,也不用针线
英:[wɪðˈaʊt] [nəʊ] [siːm] [nɔː; nə] [ˈniːd(ə)l] [wɜːk]
美:[wɪˈθaʊt] [no] [siːm] [nɔr] [ˈnidl] [wɝk]
原:(blankets and bedclothes the child of the mountain)大山是山之子的地毯和床单
英:[ˈblæŋkɪt] [ənd;(ə)n;ænd] [ˈbedkləʊðz] [ðə] [t *** 3;aɪld] [ɒv;(ə)v] [ðə] [ˈ *** ʊntɪn]
美:[ˈblæŋkɪt] [əndˌənˌænd] [ˈbedkloʊðz] [ðə] [t *** 3;aɪld] [əv] [ðə] [ˈ *** ʊntn]
原:then she`ll be a true love of mine她就会是我真正的爱人。
英:[ðen] [ *** 3;iː] ll [biː] [ə; eɪ] [truː] [lʌv] [ɒv;(ə)v] [ *** ɪn]
美:[ðɛn] [ *** 3;i] ll [bi] [e] [tru] [lʌv] [əv] [ *** ɪn]
原:(sleeps unaware of the clarion call)熟睡中不觉号角声声呼唤
英:[sliːp] [ʌnəˈweə] [ɒv;(ə)v] [ðə] [ˈklærɪən] [kɔːl]
美:[slip] [ˌʌnəˈwɛr] [əv] [ðə] [ˈklærɪən] [kɔl]
原:tell her to find me an acre of land叫她替我找一块地
英:[tel] [hɜː] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [faɪnd] [miː] [æn;ən] [ˈeɪkə] [ɒv;(ə)v] [lænd]
美:[tel] [hɚ] [tuˌtə] [faɪnd] [mi] [ənˌæn] [ˈekɚ] [əv] [lænd]
原:(on the side of a hill a sprinkling of le *** es)从小山旁几片小草叶上
英:[ɒn] [ðə] [saɪd] [ɒv;(ə)v] [ə; eɪ] [hɪl] [ə; eɪ] [ˈsprɪŋklɪŋ] [ɒv;(ə)v] [liːvz]
美:[ɑn] [ðə] [saɪd] [əv] [e] [hɪl] [e] [ˈsprɪŋklɪŋ] [əv] [livz]
原: rose *** ry and thyme芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
英:[ˈrəʊzm(ə)rɪ] [ənd;(ə)n;ænd] [taɪm]
美:[ˈrozˈmɛri] [əndˌənˌænd] [taɪm]
原:(washes the gr *** e with silvery tears)滴下的银色泪珠冲刷着坟茔
英:[wɒ *** 3;] [ðə] [greɪv] [wɪð] [ˈsɪlvəri] [tɪəs]
美:[wɑː *** 3;] [ðə] [ɡrev] [wɪð] [ˈsɪlvəri] [tɪəs]
原:between salt water and the sea strands就在咸水和大海之间
英:[bɪˈtwiːn] [sɔːlt; sɒlt] [ˈwɔːtə] [ənd;(ə)n;ænd] [ðə] [siː] [strænd]
美:[bɪˈtwin] [sɔlt] [ˈwɔtɚ] [əndˌənˌænd] [ðə] [si] [strænd]
原:(a sol *** r cleans and polishes a gun)士兵擦拭着他的枪
英:[ə; eɪ] [ˈsəʊldʒə] [kliːnz] [ənd;(ə)n;ænd] [ˈpɒlɪ *** 3;] [ə; eɪ] [gʌn]
美:[e] [ˈsoldʒɚ] [kliːnz] [əndˌənˌænd] [ˈpɑːlɪ *** 3;] [e] [ɡʌn]
原:then she`ll be a true love of mine她就会是我真正的爱人。
英:[ðen] [ *** 3;iː] ll [biː] [ə; eɪ] [truː] [lʌv] [ɒv;(ə)v] [ *** ɪn]
美:[ðɛn] [ *** 3;i] ll [bi] [e] [tru] [lʌv] [əv] [ *** ɪn]
原:tell her to reap it with a sickle of leather叫她用镰刀收割。
英:[tel] [hɜː] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [riːp] [ɪt] [wɪð] [ə; eɪ] [ˈsɪk(ə)l] [ɒv;(ə)v] [ˈleðə]
美:[tel] [hɚ] [tuˌtə] [rip] [ɪt] [wɪð] [e] [ˈsɪkl] [əv] [ˈlɛðɚ]
原:(war bells blazing in scarlet battalion)(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
英:[wɔː] [bels] [ˈbleɪzɪŋ] [ɪn] [ˈskɑːlət] [bəˈtælɪən]
美:[wɔr] [bels] [ˈblezɪŋ] [ɪn] [ˈskɑrlɪt] [bəˈtæljən]
原: rose *** ry and thyme芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
英:[ˈrəʊzm(ə)rɪ] [ənd;(ə)n;ænd] [taɪm]
美:[ˈrozˈmɛri] [əndˌənˌænd] [taɪm]
原:(generals order their sol *** rs to kill)将军们命令麾下的士兵冲杀
英:[ˈdʒenərəlz] [ˈɔːdə] [ðeə] [ˈsəʊldʒə] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [kɪl]
美:[ˈdʒenərəlz] [ˈɔrdɚ] [ðɛr] [ˈsoʊldʒə] [tuˌtə] [kɪl]
原:and gather it all in a bunch of heather将收割的石楠扎成一束
英:[ənd;(ə)n;ænd] [ˈgæðə] [ɪt] [ɔːl] [ɪn] [ə; eɪ] [bʌn(t) *** 3;] [ɒv;(ə)v] [ˈheðə]
美:[əndˌənˌænd] [ˈɡæðɚ] [ɪt] [ɔl] [ɪn] [e] [bʌnt *** 3;] [əv] [ˈhɛðɚ]
原:(and to fight for a cause they`ve long ago forgotten)为一个早已遗忘的理由而战
英:[ənd;(ə)n;ænd] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [faɪt] [fɔː; fə] [ə; eɪ] [kɔːz] [ðeɪ] ve [lɒŋ] [əˈgəʊ] [fəˈɡɒtn] yinbiao5 *** 提供音标翻译
美:[əndˌənˌænd] [tuˌtə] [faɪt] [fɚ] [e] [kɔz] [ðe] ve [lɔŋ] [əˈɡo] [fɚˈɡɑtn]
原:then she`ll be a true love of mine她就会是我真正的爱人。
英:[ðen] [ *** 3;iː] ll [biː] [ə; eɪ] [truː] [lʌv] [ɒv;(ə)v] [ *** ɪn]
美:[ðɛn] [ *** 3;i] ll [bi] [e] [tru] [lʌv] [əv] [ *** ɪn]
原:are you going to scarborough fair你要去斯卡布罗集市吗?
英:[ɑː] [juː] [ˈgəʊɪŋ] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] scarborough [feə]
美:[ɑr] [ju] [ˈɡoɪŋ] [tuˌtə] scarborough [fɛr]
原: rose *** ry and thyme芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
英:[ˈrəʊzm(ə)rɪ] [ənd;(ə)n;ænd] [taɪm]
美:[ˈrozˈmɛri] [əndˌənˌænd] [taɪm]
原:remember me to one who lives there代我向那儿的一位女孩问好
英:[rɪˈmembə] [miː] [tə; before a vowel; tʊ; stressed; tuː] [wʌn] [huː; hʊ] [laɪvz] [ðeə;ðə]
美:[rɪˈmɛmbɚ] [mi] [tuˌtə] [wʌn] [hu] [laɪvz] [ðɛr]
原:she once was a true love of mine她曾经是我的爱人。
英:[ *** 3;iː] [wʌns] [wɒz] [ə; eɪ] [truː] [lʌv] [ɒv;(ə)v] [ *** ɪn]
美:[ *** 3;i] [wʌns] [wɒz] [e] [tru] [lʌv] [əv] [ *** ɪn]
关于本次外 *** 曲什么什么集市和世界名曲斯卡布罗集市的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。